Nearer my God, to thee, nearer to thee!
E’en though it be a cross that raiseth me.
Still all my song shall be
Nearer, my God, to thee,
Nearer, my God, to thee,
Nearer to thee!
Though like the wanderer,
The sun gone down,
Darkness be over me, my rest a stone,
Yet in my dreams I’d be
Nearer, my God, to thee,
Nearer, my God, to thee, Nearer to thee!
There let the way appear,
Steps unto heav’n;
All that thou sendest me, in mercy giv’n;
Angels to beckon me, Nearer, my God,
to thee,
Nearer, my God, to thee, Nearer to thee!
Then with my waking thoughts
Bright with thy praise,
Out of my stony griefs, Bethel I’ll raise;
So by my woes to be
Nearer, my God, to thee, nearer, my God,
to thee, Nearer to thee!
Or if, on joyful wing, Cleaving the sky,
Sun, moon, and stars forgot, Upward I fly,
Still all my song shall be
Nearer, my God, to thee,
Nearer, my God, to thee, nearer to thee!
有一宁静安息之处,
靠近父神的心,
罪恶不能侵扰之处,
靠近父神的心
副歌:
慈爱的救主耶稣,
降世自父怀中,
求主使我蒙保守,
靠近父神的心。
有一安慰温暖之处,
靠近父神的心,
我们与主相会之处,
靠近父神的心。
一完全自由之处,
靠近父神的心,
充满喜乐平安之处,
靠近父神的心。